Situational Context and Marked Code-Switching
Abstract
Keywords: register theory; marked code-switching; socio-pragmatic functions
Résumé: Sur la base de la théorie de registre de Halliday, cet article s’intéresse sur le code-switching marqué à partir de la perspective du contexte situationnel sociolinguistique. Le Code-switching marqué ne se fait pas au hasard. C’est une sorte de procédé rationnel. Les données sont recueillies à partir des énoncés produits dans de différents contextes situationnels et la recherche a fait une analyse profonde sur le code-switching marqué, ses fonctions socio-pragmatiques et aussi les motivations psychologiques. Elle possède une certaine valeur de recherche dans la théorie et dans l'application, car les recherches sur le phénomène de code-switching marqué sont rarement faites dans la perspective de la théorie de registre.
Mots-clés: la théorie de register; le code-switching marqué; les fonctions socio-pragmatiques
摘 要:本文從社會語言學的情景語境角度,借助Halliday的語域理論探討在語言的使用中有標記語碼轉換現象。 有標記語碼轉換不是盲目隨意的,而是一種理性行為。本文以一些生活中的情景語境片段為語料,從語域理論的語場、語勢和語式三維變項角度分析了有標記語碼轉換現象、有標記語碼轉換的社會語用和心理動機。將語域理論用於研究有標記語碼轉換的研究不甚多見,因此本研究具有一定的理論和應用價值。
關鍵詞:語域理論;有標記語碼轉換;社會語用功能
Full Text:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020090501.009
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2010 Mao-di DONG, Ting-guo ZHANG

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Remind
We are currently accepting submissions via email only.
The registration and online submission functions have been disabled.
Please send your manuscripts to ccc@cscanada.net,or ccc@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture